Пока я рядом,смерть вас не побеспокоит...
собственно я очень давно хотел об этом написать, но всё забывал ага, целый год почти, итак, вначале я это увидел в аннотациях к какому то аниме (а именно поправки к переводам сабов), а после уже прочёл в вики, оттуда и скопирую

"Отаку (яп. おたく или オタク;) — человек, который увлекается чем-либо. За пределами Японии, в том числе и в России, обычно употребляется по отношению к фанатам аниме и манги[1]. В Японии данному смыслу соответствует аббревиатура «аниота» (яп. アニオタ?) — «аниме» (яп. アニメ?) + «отаку» (яп. オタク?).

немного об истории слова

ключевой момент

Комментарии
18.07.2010 в 01:41

Сама Смерть в кавайной упаковке|Untamed!|
я, кстати, ничего этого не знала - но никогда не любила это слово. От него всегда пахло каким-то снобизмом, что ли.. Анимешник - это как-то более по-домашнему.) Да и правильнее.
18.07.2010 в 01:42

Пока я рядом,смерть вас не побеспокоит...
Lina Elric
ага, меня когда пытались называть "отаку" я очень злился и начинал беситься)
анимешник - это просто понятно, а отаку, это какой то выпендрёж, не зная значения употреблять слово...