Пока я рядом,смерть вас не побеспокоит...
опять бессонница...уснул где-то в десять-полодиннадцатого...проснулся полтретьего....
попытался уснуть дальше - ни в какую(
это так расстроило меня...
Причём заниматься абсолютно ничем не хочется в этих наших интернетах
а заниматься по дому - нет возможности, все спят же...разбужу...
в итоге сижу, пялюсь в монитор...чай попиваю...
почему-то вспомнилась работа в отделе выдачи визового отдела и сколько трудностей вызывала всего одна мелочь, а именно выписка билет, а именно автотранслит
Такой забавный момент, что программа подхватывала русские имена и фамилии и автоматически их транслитила в англ, что зачастую не совпадала с транслитным написанием в загран. паспорте.
Безусловно это пугало туристов, хотя в электронном виде они были зарегистрированы по данным загран паспорта, очень часто просили исправить. Иногда, когда было очень много работы, мы (а может только я?, уже не помню Салат можешь меня поправить) забивали болт и правили вручную, но для особо дотошных приходилось дёргать билетчиков и просить их вручную исправить данные билета.
И ведь бывали прецеденты, когда людям реально отказывали в регистрации если не совпадали данные написанные на билете и в паспорте, редко, но бывали дотошные сотрудники аэропортов
И ведь вся эта сложность шла только из-за одной изначальной проблемы, что программ подхватывала данные написанные на русском (вернее данные из первичной колонки данных, а данные загран. паспорта писались во вторичной, если мне память не изменяет).
В общем...в очередной раз сетую, что латиница захватила всё, а кириллица не в почёте...неожиданный вывод?
ааа...ладно, не обращайте внимания, это бредни человека, страдающего бессонницей
попытался уснуть дальше - ни в какую(
это так расстроило меня...
Причём заниматься абсолютно ничем не хочется в этих наших интернетах
а заниматься по дому - нет возможности, все спят же...разбужу...
в итоге сижу, пялюсь в монитор...чай попиваю...
почему-то вспомнилась работа в отделе выдачи визового отдела и сколько трудностей вызывала всего одна мелочь, а именно выписка билет, а именно автотранслит
Такой забавный момент, что программа подхватывала русские имена и фамилии и автоматически их транслитила в англ, что зачастую не совпадала с транслитным написанием в загран. паспорте.
Безусловно это пугало туристов, хотя в электронном виде они были зарегистрированы по данным загран паспорта, очень часто просили исправить. Иногда, когда было очень много работы, мы (а может только я?, уже не помню Салат можешь меня поправить) забивали болт и правили вручную, но для особо дотошных приходилось дёргать билетчиков и просить их вручную исправить данные билета.
И ведь бывали прецеденты, когда людям реально отказывали в регистрации если не совпадали данные написанные на билете и в паспорте, редко, но бывали дотошные сотрудники аэропортов
И ведь вся эта сложность шла только из-за одной изначальной проблемы, что программ подхватывала данные написанные на русском (вернее данные из первичной колонки данных, а данные загран. паспорта писались во вторичной, если мне память не изменяет).
В общем...в очередной раз сетую, что латиница захватила всё, а кириллица не в почёте...неожиданный вывод?
ааа...ладно, не обращайте внимания, это бредни человека, страдающего бессонницей