Пока я рядом,смерть вас не побеспокоит...
Спелх вчера притащил мне майкий номер игромании...и то ли забыл сказать, то ли надеялся что сам доберусь....в этом журнале статья о русских локализациях, о которой он мне говорил когда я с ним обсуждал перевод ДМК4...
Оказывается дело в этом цехе обстоит так, локализуют игры не те кто знают язык и тематику игры, а те кто пьёт с начальством пиво и смотрит преданно в глаза лижит им задницу. Или так, локализатор сделал перевод игры, всё уже можно "сшивать" с игровыми файлами, но, приходит главный переводчик, сотрит и говорит "так, вот здесь мы сделаем, так потому что так прикольнее, здесь мы сделам так,а вот тут я хочу так" - "но это же не передаёт реальный смысл, и не соответсвует оригиналу" - "ну и что? я хочу чтоб было так!"
вот такие пироги...